Στο Ελληνικό Κέντρο Μελετών του Drury University στην Αίγινα, πραγματοποιήθηκε σήμερα μεσημέρι η παρουσίαση της νέας ποιητικής συλλογής της Becky Dennison Σακελλαρίου με τον τίτλο "Η πιθανότητα του κόκκινου". Πρόκειται για ένα δίγλωσσο βιβλίο, με την ελληνική μετάφραση να αποτελεί ένα σημαντικό κομμάτι της δημιουργικής έκφρασης της ποιήτριας. Η παρουσίαση του βιβλίου έγινε από την Becky Dennison Σακελλαρίου και η ανάγνωση των ποιημάτων από την ηθοποιό Ειρήνη Θεοτοκάτου. Μετά την ανάγνωση των ποιημάτων ακολουθούσε συζήτηση με το κοινό. Το κείμενο που ακολουθεί αφορά τον πρόλογο του βιβλίου "The Possibility of Red", "Η Πιθανότητα του Κόκκινου".
"Είμαι βαθύτατα ευγνώμων σε όλους όσους με ενθάρρυναν κατά την διάρκεια αυτού του εγχειρήματος, που ονειρεύτηκαν μαζί μου, πίστεψαν στην αξία και δυνατότητα του και στάθηκαν δίπλα μου όταν έπαψα να πιστεύω στην πραγμάτωση του: στις σχεδιάστριες/καλλιτέχνιδες φίλες μου, Κιν Σίλλινγκ και Ντάνις Κολλέτ, που πειραματίστηκαν με διάφορα εξώφυλλα με περισσό ενθουσιασμό και δεξιοτεχνία, και τους αγαπημένους μου συμπαραστάτες και μεταφραστές / αναγνώστες—την Ειρήνη Θεοτοκάτου που έκανε τις πρώτες μεταφράσεις καθώς σιδέρωνα τα ρούχα της, τον Παναγιώτη Σακελλαρίου που εξέτασε με περισσή λεπτομέρεια τις τελευταίες Ελληνικές μεταφράσεις, και την Αλεξάνδρα Πέτρου, που παρατήρησε και επίλυσε τα τελευταία μικροπροβλήματα και τις αβεβαιότητες. Με την τρομερή γοητεία και ευγένεια που τον διακατέχει, ο εκδότης μου, Σιντ Χολ με στήριξε καθ’ όλη την διάρκεια αυτής της διαδρομής. Τέλος, θα είμαι για πάντα υπόχρεη στην Μαρία Λαϊνά, μια εκπληκτική ποιήτρια και μεταφράστρια, η οποία κατά την διάρκεια όλων αυτών των ωρών που «μιλούσαμε και παίζαμε με τα ποιήματα» με έμαθε τόσα πολλά για τις αποχρώσεις και τους ρυθμούς της Ελληνικής γλώσσας. Αυτή η αξιοσημείωτη και συχνά ξεκαρδιστική συνεργασία, με τις συναντήσεις μας να αγγίζουν όλο και περισσότερο τα μεσάνυχτα, ήταν για μένα το πιο προκλητικό κομμάτι της δημιουργίας αυτού του βιβλίου. Η αντίληψη μου για την διαδικασία της μετάφρασης σαν μια μορφή τέχνης και της Ελληνικής γλώσσας σαν μια πλούσια και πολύχρωμη πηγή έμπνευσης έχει για πάντα αλλάξει". — Μπέκυ Ντένισον Σακελλαρίου